Love is more thicker than forget di Edward E. Cummings – Traduzione

Edward estlin Cumming traduzione poesia

Traduzione a cura di Anna Denaro

Love is more thicker than forget

love is more thicker than forget
more thinner than recall
more seldom than a wave is wet
more frequent than to fail
it is most mad and moonly
and less it shall unbe
than all the sea which only
is deeper than the sea
love is less always than to win
less never than alive
less bigger than the least begin
less littler than forgive
it is most sane and sunly
and more it cannot die
than all the sky which only
is higher than the sky

L’amare è molto più spesso del dimenticare

L’amare è molto più spesso del dimenticare
Molto più sottile del rievocare
Più raro di un’onda bagnata
Più frequente del fallire
È più pazzo e lunare
E meno può non essere
Di tutto il mare
che è più profondo solo del mare
L’amare è meno sempre del vincere
meno mai della vita
Meno più grande del più piccolo inizio
Meno più piccolo del perdonare
È più sano e solare
E più non può morire
Di tutto il cielo
che è più alto solo del cielo

Fischi di carta è una fanzine indipendente di poesia, prosa, recensioni di libri e articoli letterari.

Lascia un commento


Altro... Traduzioni
ach-freund-geht-es-nicht-auch-so-wolf-biermann-traduzione-italiano
Ach Freund, geht es nicht auch dir so? di Wolf Biermann – Traduzione

Amo nella libertà dell’abbandono. / Posso amare solo quello che poi posso lasciare: / questo paese / questa città / questa donna...

Chiudi